Trust in the Data Center, Lost in Translation

Mike Manos’s post on why Private Clouds will exist brings up an interesting view, a belief that “trust” is what is going to define people’s behaviors using cloud computing.

Private Clouds – Not just a Cost and Technology issue, Its all about trust, the family jewels, corporate value, and identity

January 24, 2010 by mmanos

I recently read a post by my good friend James Hamilton at Amazon regarding Private Clouds.   James and I worked closely together at Microsoft and he was always a good source for out of the box thinking and challenging the status quo.    While James post found here, speaks to the Private Cloud initiative being what amounts to be an evolutionary dead end, I would have to respectfully disagree.

It’s a little ironic that Mike discusses ‘trust” as an issue when he is a Sr. VP at Digital Realty Trust.  But, this trust is more like this kind.

In common law legal systems, a trust is an arrangement whereby property (including real, tangible and intangible) is managed by one person (or persons, or organizations) for the benefit of another

The Trust Mike Manos refers to

In sociology and psychology the degree to which one party trusts another is a measure of belief in the honesty, benevolence and competence of the other party. Based on the most recent research, a failure in trust may be forgiven more easily if it is interpreted as a failure of competence rather than a lack of benevolence or honesty. In economics trust is often conceptualized as reliability in transactions. In all cases trust is a heuristic decision rule, allowing the human to deal with complexities that would require unrealistic effort in rational reasoning.

Part of the problems to establish trust is the lack of good communication.  Lost in Translation is a book on this topic for IT.

Do you speak "business" or "IT"? Perhaps you speak a little of both. In today's connected world, where business and IT are fused, chances are that if you're a business or IT executive, or someone working to transform a business, you speak a little of both. But what if there was a "third" language? A common language that was natural for both "business" and "IT," straightforward enough to use, yet sophisticated enough to work in today's connected world? What if such a language only comprised a handful of words? With such a language, the "loss in translation" between the business and IT would happen less, because both would be using the same language. With such a language, business outcomes and transformations would become much more achievable. This handbook describes what this language is-the language of Information Systems for the 21st century.

How many problems do you think could be addressed if both parties understood each other better?  And not Lost in Translation?